ADMINISTRAÇÃO APOSTÓLICA

This is a repeating event

SANTOS ANJOS DA GUARDA

02outAll DaySANTOS ANJOS DA GUARDA

Event Details

ORDO

Santos Anjos da Guarda, III classe, branco (R3-V3-C0).

Ofício: ordinário. – Matinas com único noturno (9 antífonas e 9 salmos próprios), hino Custódes hóminum, Leituras próprias (1ª Ecce ego, 2ª Factum est, 3ª Angelis suis), com Te Deum. – Laudes antífonas próprias, salmos de Domingo, desde o capítulo como no Próprio, hino Ætérne Rector, antífona do Benedictus Revérsus est, oração Deus, qui ineffábili. – Horas antífonas e salmos da féria, o resto como no Próprio. – Vésperas antífonas próprias, salmos de Domingo (5ª salmo 137 Confitebor), desde o capítulo como no Próprio, hino Custódes hóminum, antífona do Magnificat Sancti Angeli. – Completas da féria.

Missa: própria Benedicite Dominum, com Glória, sem Credo, Prefácio Comum ou o dos Anjos.


SANTA MISSA

DIA 2 DE OUTUBRO

SANTOS ANJOS DA GUARDA

III classe, com Glória, sem Credo, paramentos brancos

 

INTRÓITO

(Ps 102,20)

BENEDÍCITE Dóminum, omnes Angeli eius: poténtes virtúte, qui fácitis verbum eius, ad audiéndam vocem sermónum eius. Ps 102,1 Bénedic, ánima mea, Dómino: et ómnia, quæ intra me sunt, nómini sancto eius. Glória Patri.

BENDIZEI o Senhor, ó vós, todos Anjos do Senhor: Sois cheios de poder e virtude: e fazeis o que Ele vos manda, obedecendo às suas palavras e ordens. Sl 102,1 Bendiz o Senhor, ó minha alma: Que tudo quanto houver em mim bendiga o santo Nome do Senhor. Glória ao Pai.

COLETA

DEUS, qui ineffábili providéntia sanctos Angelos tuos ad nostram custódiam míttere dignáris: largíre supplícibus tuis; et eórum semper protectióne deféndi, et ætérna societáte gaudére. Per Dóminum nostrum.

Ó DEUS, que por vossa inefável Providência Vos dignastes mandar os vossos Anjos para nos guardarem, concedei aos vossos suplicantes a graça de serem sempre defendidos pela sua proteção e de gozarem eternamente, a sua companhia. Por Nosso Senhor.

EPÍSTOLA

(Exod 23,20-23)

Léctio libri Exodi.

HÆC dicit Dóminus Deus: Ecce, ego mittam Angelum meum, qui præcédat te, et custódiat in via, et intróducat in locum, quem parávi. Obsérva eum, et audi vocem eius, nec contemnéndum putes: quia non dimíttet, cum peccáveris, et est nomen meum in illo. Quod si audiéris vocem eius et féceris ómnia, quæ loquor, inimícus ero inimícis tuis et affligam affligéntes te: præcedétque te Angelus meus.

Leitura do Livro do Êxodo.

ISTO diz o Senhor, nosso Deus: “Eis que enviarei o meu Anjo, a fim de que ele vá adiante de vós; vos guarde no caminho; e vos introduza no lugar que vos preparei. Respeitai-o, ouvi a sua voz e não deixeis de atendê-lo, porque vos não perdoará, quando pecardes. Ele vos falará em meu nome. Se escutardes a sua voz e se fizerdes o que vos ordenar, serei inimigo do vosso inimigo e afligirei aqueles que vos afligirem, pois o meu Anjo preceder-vos-á”.

GRADUAL

(Ps 90,11-12)

ANGELIS suis Deus mandávit de te, ut custódiant te in ómnibus viis tuis. V. In mánibus portábunt te, ne umquam offéndas ad lápidem pedem tuum.

DEUS mandou aos seus Anjos que te guardassem em todas as tuas vias. V. E eles te conduzirão em cima de suas mãos, para que o teu pé não tropece.

ALELUIA

(Ps 102,21)

ALLELÚIA, allelúia. V. Benedícite Dómino, omnes virtútes eius: minístri eius, qui fácitis voluntátem eius. Allelúia.

ALELUIA, aleluia. V. Bendizei todos o Senhor, ó exércitos do Senhor; pois estais ao seu serviço e desempenhais as suas ordens. Aleluia.

EVANGELHO

(Matt 18,1-10)

Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthǽum.

IN illo témpore: Accessérunt discípuli ad Iesum, dicéntes: Quis, putas, maior est in regno cœlórum? Et ádvocans Iesus parvulum, statuit eum in médio eórum et dixit: Amen, dico vobis, nisi convérsi fuéritis et efficiámini sicut párvuli, non intrábitis in regnum cælorum. Quicúmque ergo humiliáverit se sicut párvulus iste, hic est maior in regno cœlórum. Et qui suscéperit unum párvulum talem in nómine meo, me súscipit. Qui autem scandalizáverit unum de pusíllis istis, qui in me credunt, expédit ei, ut suspendátur mola asinária in collo eius, et demergátur in profúndum maris. Væ mundo a scándalis! Necésse est enim, ut véniant scándala: verúmtamen væ hómini illi, per quem scándalum venit! Si autem manus tua vel pes tuus scandalízat te, abscíde eum et próiice abs te: bonum tibi est ad vitam íngredi débilem vel cláudum, quam duas manus vel duos pedes habéntem mitti in ignem ætérnum. Et si óculus tuus scandalízat te, érue eum et próiice abs te: bonum tibi est cum uno óculo in vitam intráre, quam duos óculos habéntem mitti in gehénnam ignis. Vidéte, ne contemnátis unum ex his pusíllis: dico enim vobis, quia Angeli eórum in cœlis semper vident fáciem Patris mei, qui in cœlis est.

Continuação do santo Evangelho segundo São Mateus.

NAQUELE tempo, os discípulos aproximaram-se de Jesus, dizendo-Lhe: “Quem, pois, pensais Vós que é o maior no reino dos céus?”. Jesus, havendo chamado um pequeno, colocou-o no meio deles e disse: “Em verdade vos digo: Se vos não converteis e não vos tornais como os pequenos, não entrareis no reino dos céus; todo aquele que se fizer pequeno, como este menino, esse, é o maior no reino dos céus; e quem receber um destes pequenos em meu nome, recebe-me a mim mesmo; e quem escandalizar um destes pequenos, que crêem em mim, melhor será que se lhe pendure ao pescoço uma mó de moinho e seja lançado ao fundo do mar! Ai do mundo por causa dos escândalos! Contudo é necessário que aconteçam os escândalos; mas ai do homem por quem vier o escândalo. Se a vossa mão ou o vosso pé são ocasião de escândalo, cortai-os e lançai-os para longe; pois melhor é entrar na vida manco ou coxo do que ser lançado no fogo eterno, tendo as duas mãos ou os dois pés. Se o vosso olho é ocasião de escândalo, arrancai-o e lançai-o para longe; pois é melhor entrar na vida só com um olho do que ser lançado no fogo eterno, tendo os dois olhos. Vede que não seja desprezado nenhum destes pequeninos; pois, digo-vos: os seus Anjos nos céus estão sempre na presença de meu Pai, que está nos céus”.

OFERTÓRIO

(Ps 102,20-21)

BENEDÍCITE Dóminum, omnes Angeli eius: minístri eius, qui fácitis verbum eius, ad audiéndam vocem sermónum eius.

BENDIZEI o Senhor, ó vós, Anjos, heróis poderosos, executores das suas ordens e sempre fiéis aos seus chamamentos.

SECRETA

SÚSCIPE, Dómine, múnera, quæ pro sanctórum Angelórum tuórum veneratióne deférimus: et concéde propítius; ut, perpétuis eórum præsídiis, a præséntibus perículis liberémur et ad vitam perveniámus ætérnam. Per Dóminum nostrum.

RECEBEI, Senhor, as ofertas que Vos apresentamos em honra dos vossos Santos Anjos e concedei-nos propício que pela sua contínua protecção sejamos livres dos perigos da vida presente e alcancemos a vida eterna. Por Nosso Senhor.

Prefácio Comum ou Prefácio dos Anjos.

COMUNHÃO

(Dan 3,58)

BENEDÍCITE, omnes Angeli Dómini, Dóminum: hymnum dícite et superexaltáte eum in sǽcula.

ANJOS do Senhor, bendizei todos o Senhor: cantai hinos em seu louvor e exaltai-O em todos os séculos.

PÓSCOMUNHÃO

Súmpsimus, Dómine, divína mystéria, sanctórum Angelórum tuórum festivitáte lætántes: quǽsumus; ut eórum protectióne ab hóstium iúgiter liberémur insídiis, et contra ómnia advérsa muniámur. Per Dóminum nostrum.

Tendo recebido os divinos mistérios enquanto celebramos com júbilo a festa dos vossos Santos Anjos, dignai-Vos permitir, Vos suplicamos, que pela sua proteção sejamos sempre livres das insídias dos nossos inimigos e de todas as adversidades. Por Nosso Senhor.

 


Ver VIDA DOS SANTOS: Santos Anjos da Guarda

more

Time

All Day (Segunda-feira)