ADMINISTRAÇÃO APOSTÓLICA

This is a repeating event

SÃO JOÃO LEONARDI

09outAll DaySÃO JOÃO LEONARDI

Event Details

ORDO

São João Leonardo, Confessor, III classe, branco (R3-V3).

7º dia da Novena de Nossa Senhora Aparecida.

Ofício: ordinário. – Matinas com único noturno, Leituras 1ª e 2ª (=2ª+3ª) da Escritura ocorrente Ante matutínum, 3ª Leitura da festa Ioánnes Leonárdi, com Te Deum. – Laudes comemoração de São Dionísio, Bispo e Mártir, São Rústico e Santo Eleutério, Mártires. – Vésperas da festa, sem comemoração.

Missa: própria In sermonibus, com Glória, comemoração de São Dionísio e seus Companheiros, sem Credo, Prefácio Comum. – Ou Missa própria de São Dionísio e seus Companheiros (vermelho): Sapientiam, com Glória, comemoração de São João Leonardo, sem Credo, Prefácio Comum ou o dos Mártires.

Ou Missa ad libitum (cf. título XLIII): – São John Henry Newman, Bispo e Confessor (branco): do Comum dos Confessores Pontífices, com Glória, 2ª oração de São João Leonardo, 3ª oração de São Dionísio e seus Companheiros, sem Credo, Prefácio Comum.


 

SANTA MISSA

DIA 9 DE OUTUBRO

SÃO JOÃO LEONARDI

Confessor

III classe, com Glória, sem Credo, paramentos brancos

INTRÓITO

(Ecl. 42, 15-16)

IN sermónibus Dómini ópera ejus: sol illúminans per ómnia respéxit, et glória Dómini plenum est opus ejus. Ps. 95, 1 Cantáte Dómino cánticum novum: cantáte Dómino, omnis terra. Gloria Patri.

PELAS palavras do Senhor existem as suas obras. Assim como o sol resplandecente ilumina todas as coisas, assim as suas obras estão cheias da glória do Senhor. Sl. 95, 1 Cantai ao Senhor um cântico novo: cantai ao Senhor, ó habitantes de toda a terra. Glória ao Pai.

COLETA

DEUS, qui beátum Joánnem Confessórem tuum ad fidem in géntibus propagándam mirabíliter excitáre dignátus es, ac per eum in erudiéndis fidélibus novam in Ecclésia tua famíliam congregásti: da nobis fámulis tuis; ita ejus institútis profícere, ut prǽmia consequámur ætérna. Per Dominum &c.

Ó DEUS, que por São João, vosso Confessor, Vos dignastes animar de um modo admirável a propagação da fé entre os gentios, e por ele instituístes na vossa Igreja uma nova família para a instrução dos fiéis, concedei-nos a nós, vossos servos, que de tal maneira nos aproveitem os seus conselhos que alcancemos os prêmios eternos. Por Nosso Senhor.

Comemoração de São Dionísio, Bispo e Mártir, São Rústico e Santo Eleutério, Mártires:

DEUS, qui hodiérna die beátum Dionýsium, Mártyrem tuum atque Pontíficem, virtúte constantiæ in passióne roborásti, quique illi, ad prædicándum géntibus glóriam tuam, Rústicum et Eleuthérium sociáre dignátus es: tríbue nobis, quǽsumus; eórum imitatióne, pro amóre tuo próspera mundi despícere, et nulla ejus advérsa formidáre. Per Dóminum.

Ó DEUS, que neste dia fortalecestes São Dionísio, vosso Mártir e Pontífice, com a virtude da constância no martírio e que Vos dignastes associar-lhe Rústico e Eleutério para pregarem a vossa glória aos povos, concedei-nos, Vos suplicamos, que, seguindo os seus exemplos, desprezemos por vosso amor as prosperidades do mundo e nunca temamos as adversidades. Por Nosso Senhor.

EPÍSTOLA

(2 Cor. 4, 1-6 e 15-18)

Lectio Epístolæ beati Pauli Apóstoli ad Corinthios.

FRATRES: Habéntes administratiónem juxta quod misericórdiam consecúti sumus, non defícimus, sed abdicámus occúlta dedécóris, non ambulántes in astútia, neque adulterántes verbum Dei, sed in manifestatióne veritátis commendántes nosmetípsos ad omnem consciéntiam hóminum coram Deo. Quod si étiam opértum est Evangélium nostrum : in iis, qui péreunt, est opértum: in quibus Deus hujus sǽculi excæcávit mentes infidélium, ut non fúlgeat illis illuminátio Evangélii glóriæ Christi, qui est imágo Dei. Non enim nosmetípsos prædicámus, sed Jesum Christum Dóminum nostrum: nos autem servos vestros per Jesum: quóniam Deus, qui dixit de ténebris lucem splendéscere, ipse illúxit in córdibus nostris ad illuminatiónem sciéntiæ claritátis Dei, in fácie Christi Jesu. Omnia enim propter vos: ut grátia abúndans, per multos in gratiárum actione, abúndet in glóriam Dei. Propter quod non deficimus: sed licet is, qui foris est, noster homo corrumpátur: tamen is, qui intus est, renovatur de die in diem. Id enim, quod in praesenti est momentáneum et leve tribulatiónis nostræ, supra modum in sublimitáte ætérnum glóriæ pondus operátur in nobis, non contemplántibus nobis quæ vidéntur, sed quæ non vidéntur. Quæ enim vidéntur, temporália sunt: quæ autem non vidéntur, ætérna sunt.

 

Leitura da Epístola de São Paulo Apóstolo aos Coríntios.

IRMÃOS: Pelo que, tendo nós tal ministério em virtude da misericórdia que alcançámos, não perdemos a coragem, antes renunciámos a coisas que a vergonha manda ocultar, não nos conduzindo com artifício, nem adulterando a palavra de Deus, mas recomendando-nos à consciência de todos os homens diante de Deus, por meio da manifestação da verdade. E, se o nosso Evangelho ainda está oculto, é só para aqueles que se perdem: para aqueles infiéis a quem o deus deste mundo cegou os entendimentos, para que não resplandeça para eles a luz do Evangelho da glória de Cristo, o qual é a imagem de Deus. Nós não nos pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, nosso Senhor; nós, pois, vossos servos, por amor de Jesus; porque Deus, que quis que das trevas resplandecesse a luz, Ele mesmo resplandeceu nos nossos corações, para que fizéssemos brilhar o conhecimento da glória de Deus, que brilha na face de Jesus Cristo. Pois tudo isto aconteceu por amor de vós, a fim de que a graça, espalhando-se com abundância, faça também abundar a ação de graças, à glória de Deus, em muitos outros de entre vós. É por tudo isto que não desfalecemos; antes, pelo contrário, embora se destrua em nós o homem exterior, todavia o interior vai-se renovando de dia para dia; porque aquelas coisas que agora são para nós uma tribulação momentânea e ligeira produzirão um estado eterno de uma sublime e incomparável glória, não atendendo nós às coisas que se vêem, mas sim às que se não vêem, pois as coisas que se vêem são passageiras, e as que se não vêem são eternas.

GRADUAL

(Sl. 72, 21; 68, 10)

INFLAMMÁTUM est cor meum, et renes mei commutáti sunt: zelus domus tuæ comédit me. V. Isai. 49, 2 Pósuit os meum quasi gládium acutum: in umbra manus suæ protéxit me, et pósuit me sicut sagíttam eléctam.

INFLAMOU-SE o meu coração e comoveram-se as minhas entranhas: o zelo da tua casa devorou-me. V. Is. 49, 2 O Senhor tornou a minha boca como uma espada aguda: protegeu-me com a sombra da sua mão: e fez de mim como que uma seta escolhida.

ALELUIA

(Sl. 70, 7)

ALLELÚJA, allelúja. V. Tamquam prodígium factus sum multis: et tu adjútor fortis, Allelúja.

ALELUIA, aleluia. V. Fui considerado por muitos como um prodígio: tu és um poderoso auxiliar. Aleluia.

EVANGELHO

(Lc 10,1-9)

Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam.

IN illo témpore: Designávit Dóminus et alios septuagínta duos: et misit illos binos ante fáciem suam in omnem civitátem et locum, quo erat ipse ventúrus. Et dicebat illis: Messis quidem multa, operárii autem pauci. Rogáte ergo dóminum messis ut mittat operários in messem suam. Ite: ecce ego mitto vos sicut agnos inter lupos. Nolíte portáre sácculum, neque peram, neque calceaménta: et néminem per viam salutavéritis. In quamcúmque domum intravéritis, primum dícite: Pax huic dómui: et si ibi fúerit fílius pacis, requiéscet super illum pax vestra: sin autem, ad vos revertetur. In eádem autem domo manéte edéntes, et bibéntes quæ apud illos sunt: dignus est enim operarius mercéde sua. Nolíte transíre de domo in domum. Et in quamcúmque civitátem intravéritis, et suscéperint vos, manducáte, quæ apponúntur vobis: et curáte infírmos, qui in illa sunt, et dícite illis: Appropinquávit in vos regnum Dei.

Continuação do santo Evangelho segundo São Lucas.

NAQUELE tempo, escolheu o Senhor ainda setenta e dois discípulos e mandou-os, dois a dois, adiante d’Ele, a todas as cidades e lugares onde devia ir, dizendo-lhes: “A messe é abundante, mas os operários são poucos; pedi, pois ao Senhor da messe que mande mais operários para a messe. Ide; eis que vos envio como cordeiros para o meio dos lobos; não leveis bolsa, nem saco, nem saudeis ninguém pelo caminho. Em qualquer casa em que entrardes, dizei em primeiro lugar: ‘A paz esteja nesta casa’! Se aí houver um filho da paz, a vossa paz repousará nele; e, se não um houver, voltará para vós. Permanecei na mesma casa e comei e bebei do que houver nessa casa, pois o operário merece salário. Não transiteis de casa para casa. Em qualquer casa em que entrardes e vos receberem comei do que vos derem, curai os enfermos que aí houver, e dizei-lhes: ‘Eis que se aproxima o reino de Deus’”.

OFERTÓRIO

(Col. 1, 25)

CHRISTI factus sum ego miníster secúndum dispensatiónem Dei, quæ data est mihi, ut ímpleam verbum Dómini.

EU fui constituído ministro de Cristo, segundo o cargo que Deus me deu junto de vós, para que se cumpra a palavra do Senhor.

SECRETA

SÚSCIPE, Dómine, oblatiónem mundam salutáris hóstiæ: et præsta; ut, intercedénte beáto Joánne Confessóre tuo, úbique géntium júgiter offerátur. Per Dóminum.

RECEBEI, Senhor, a oblação pura da hóstia salutar; e concedei-nos por intercessão de São João, vosso Confessor, que ela seja oferecida constantemente em todos os povos da terra. Por Nosso Senhor.

Comemoração de São Dionísio, Bispo e Mártir, São Rústico e Santo Eleutério, Mártires:

OBLÁTA tibi, Dómine, múnera pópuli tui, pro tuórum honóre Sanctórum, súscipe propítius, quǽsumus: et eórum nos intercessióne sanctífica. Per Dóminum.

RECEBEI propício, Senhor, Vos rogamos, os dons que o vosso povo apresenta em honra dos vossos Santos; e pela sua intercessão santificai-nos. Por Nosso Senhor.

Prefácio Comum.

COMUNHÃO

(Fl. 3, 7)

Quæ mihi fúerunt lucra, hæc arbitrátus sum propter Christum detriménta.

Aquelas coisas que reputava como lucro, considerei-as depois, por amor de Cristo, como prejudiciais.

PÓSCOMUNHÃO

PRETIÓSI córporis, et sánguinis tui sacris refécti mystériis, Dómine, adprecámur: ut beáti Joánnis Confessóris tui exémplo, studeámus confitéri quod crédidit, et ópere exercére quod dócuit: Qui vivis.

 

ALIMENTADOS, Senhor, com os sacrossantos mistérios do vosso precioso Corpo e Sangue, Vos rogamos instantemente que com o exemplo de São João, vosso Confessor, procuremos confessar o que ele acreditou e praticar com nossas obras o que ele ensinou. Vós que viveis.

Comemoração de São Dionísio, Bispo e Mártir, São Rústico e Santo Eleutério, Mártires:

SUMPTIS, Dómine, sacraméntis, quǽsumus: ut, intercedéntibus beátis Martýribus tuis Dionýsio, Rústico et Eleuthério, ad redemptiónis ætérnæ proficiamus augméntum. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: Qui tecum vivit et regnat.

TENDO nós recebido estes sacramentos, Senhor, Vos suplicamos, dignai-Vos permitir que por intercessão dos vossos Santos Mártires Dionísio, Rústico e Eleutério cada vez mais avancemos no caminho da redenção eterna. Por Nosso Senhor.

 

more

Time

All Day (Segunda-feira)