ADMINISTRAÇÃO APOSTÓLICA

ORAÇÕES DA BÊNÇÃO DO SANTÍSSIMO SACRAMENTO

ORAÇÕES DA BÊNÇÃO DO SANTÍSSIMO SACRAMENTO[1]

Prece pelo Santo Padre[2]

V. Oremus pro Pontífice nostro N. V. Oremos pelo nosso Pontífice N.
R. Dóminus consérvet eum, et vivíficet eum, et beátum fáciat eum in terra, et non tradat eum in ánimam inimicórum eius. R. O Senhor o guarde e lhe conceda longa vida, torne-o feliz na terra e não o deixe cair sob a ira dos seus inimigos.
V. Tu es Petrus. V. Tu és Pedro.
R. Et super hanc pétram ædificábo Ecclésiam méam. R. E sobre esta pedra edificarei a minha Igreja.

Orémus.

Deus, ómnium fidélium pastor et rector, fámulum tuum N., quem pastórem Ecclesiæ tuæ præésse voluísti, propitius réspice: da ei, quǽsumus, verbo et exémplo, quibus præest profícere; * ut ad vitam, una cum grege sibi crédito, pervéniat sempitérnam. Per Christum Dominum nostrum.

Oremos.

Deus, pastor e guia de todos os fiéis, olhai propício para o vosso servo N., que constituístes pastor de vossa Igreja. Concedei-lhe, vos suplicamos, a graça de edificar seus súditos com suas palavras e exemplos, * a fim de que, com o rebanho que lhe foi confiado, alcance a vida eterna. Por Cristo Nosso Senhor.

R. Amen. R. Amém.

Prece pelo Bispo Diocesano

V. Orémus pro Antístite nostro N. V. Oremos por nosso Bispo N.
R. Stet et pascat, in fortitúdine tua, Dómine, in sublimitáte nóminis tui. R. Que ele permaneça firme e apascente o seu rebanho na vossa fortaleza, Senhor, na sublimidade de vosso nome.
V. Tu es Sacérdos in æternum. V. Tu és sacerdote para sempre.
R. Secúndum órdinem Melchísedech. R. Segundo a ordem de Melquisedeque.

Orémus.

Deus, qui pópulis tuis indulgéntia cónsulis et amore domináris Antístite nostro N., cui dedísti régimen disciplinæ, da spíritum sapiéntiæ, * ut de proféctu sanctárum óvium fiant gáudia æterna Pastoris. Per Christum Dominum nostrum.

Oremos.

Deus, que com misericórdia velais pelo Vosso povo, e com amor o dominais, dai ao nosso Bispo N., a quem confiastes o governo da disciplina, o Espírito da Sabedoria, * afim de que o proveito das santas ovelhas seja a causa da felicidade eterna do pastor. Por Cristo Nosso Senhor.

R. Amen. R. Amém.

Tantum Ergo[3]

Tantum ergo Sacramentum,

Veneremur cernui:[4]

Et antiquum documentum

Novo cedat ritui:

Praestet fides supplementum

Sensuum defectui.

Tão sublime Sacramento

Prostrados adoremos:

E que o Antigo Testamento

Ceda ao novo seu lugar:

Que a fé venha em auxílio

Da deficiência dos sentidos.

Genitori, Genitoque

Laus et iubilatio,

Salus, honor, virtus quoque

Sit et benedictio:

Procedenti ab utroque

Compar sit laudatio. Amen.

Ao Pai, e ao Filho

Louvor e glória,

Salvação, honra e poder

E bênção seja dada:

E àquele que dos dois procede

Seja dado igual louvor. Amém.

Oração

V. Panem de cælo præstitísti eis (T.P. Alleluia). V. Do céu lhes destes o Pão (T.P. Aleluia).
R. Omne delectaméntum in se habéntem (T.P. Alleluia). R. Que contém todo sabor (T.P. Aleluia).

Orémus.

Deus qui nobis sub sacraménto mirábili passiónis tuæ memóriam reliquísti: tríbue, quæsumus, ita nos Córporis et Sánguinis tui sacra mystéria venerári, ut Redemptiónis tuæ fructum in nobis iúgiter sentiámus. Qui vivis et regnas in sæcula sæculórum.

Oremos.

Deus, que, neste admirável Sacramento, nos deixastes o memorial de Vossa Paixão, concedei-nos, Vos suplicamos, venerar de tal modo os sagrados mistérios do Vosso Corpo e Sangue, que possamos sentir sempre em nós o fruto de Vossa redenção. Vós que viveis e reinais pelos séculos dos séculos.

R. Amen. R. Amém.

Louvores em reparação das blasfêmias

Benedictus Deus. Bendito seja Deus.
Benedictum Nomen Sanctum eius. Bendito seja Seu santo Nome.
Benedictus Iesus Christus, verus Deus et verus homo. Bendito seja Jesus Cristo, verdadeiro Deus e verdadeiro homem.
Benedictum Nomen Iesu. Bendito seja o Nome de Jesus.
Benedictum Cor eius sacratissimum. Bendito seja o Seu Sacratíssimo Coração.
Benedictus Sanguis eius pretiosissimus. Bendito seja o Seu Preciosíssimo Sangue.
Benedictus Iesus in Sanctissimo altaris Sacramento. Bendito seja Jesus no Santíssimo Sacramento do Altar.
Benedictus Sanctus Spiritus Paraclitus. Bendito seja o Espírito Santo Paráclito.
Benedicta excelsa Mater Christi, Maria Sanctissima. Bendita seja a grande Mãe de Deus, Maria Santíssima.
Benedicta sancta eius et immaculata Conceptio. Bendita seja a Sua Santa e Imaculada Conceição.
Benedicta eius gloriosa Assumptio. Bendita seja Sua gloriosa Assunção.
Benedictum nomen Mariae, Virginis et Matris. Bendito seja o Nome de Maria, Virgem e Mãe.
Benedictus sanctus Ioseph, eius castissimus Sponsus. Bendito seja São José, Seu castíssimo esposo.
Benedictus Deus in Angelis suis, et in Sanctis suis. Bendito seja Deus nos Seus Anjos e nos Seus Santos.

Oração pela Igreja e pela Pátria

Deus e Senhor nosso, protegei a vossa Igreja, dai-lhe santos pastores e dignos ministros. Derramai as Vossas bênçãos sobre o nosso Santo Padre, o Papa, sobre o nosso Bispo, sobre o nosso pároco, sobre todo o clero; sobre o chefe da Nação e do Estado e sobre todas as pessoas constituídas em dignidade para que governem com justiça. Dai ao povo brasileiro paz constante e prosperidade completa. Favorecei, com os efeitos contínuos de Vossa bondade, o Brasil, este bispado, a Paróquia em que habitamos, a cada um de nós em particular, e a todas as pessoas por quem somos obrigados a orar ou que se recomendaram às nossas orações. Tende misericórdia das almas dos fiéis que padecem no Purgatório; dai-lhes, Senhor, o descanso e a luz eterna.

Pelas intenções do Santo Padre, o Papa: Pai Nosso, Ave Maria, Glória ao Pai.

 

 

[1] Destas orações, somente o Tantum ergo com a oração Deus qui nobis são estritamente obrigatórias. Por isso, costuma-se, na bênção simples, omitir as demais orações.

[2] Indulgência parcial.

[3] Concede-se indulgência parcial a quem recitar estas orações piedosamente. E indulgência plenária se se diz na quinta-feira da semana santa depois da Missa In Cena Domini, e na festa do Santíssimo Corpo e Sangue de Cristo.

[4] Este verso é cantado inclinando profundamente a cabeça ao Santíssimo.

Posts relacionados